хафтара
ХАФТАРА́ (הַפְטָרָה — `освобождение`, `прощание`, `конец`, `разрешение`), в талмудической литературе название отрывка из Пророков книг, завершающего публичное чтение Торы в субботу, праздники и посты (см. Парашат ха-шавуа, Тора). Слово хафтара указывает на то, что после прочтения отрывка присутствующие в синагоге свободны и могут идти по домам (ТИ., Ав. Зар. 4:17д). В праздники и субботы хафтара читается после чтения Торы в утренней службе, в посты и траурные дни — в молитве Минха, в Ава девятое и Иом-Киппур хафтара читается как в утренней, так и в полуденной молитве.
По-видимому, первоначально к чтению хафтары приступали после того, как последний из семи читающих главу из Торы покидал биму. Однако в эпоху таннаев постановили, что читающий хафтару будет прежде читать последние стихи недельного отрывка Торы для того, чтобы возвеличить Тору над книгами Пророков. Название заключительных трех или более стихов недельной главы, читаемой в праздники или посты, — мафтир, человек, читающий этот отрывок публично, называется мафтир бе-нави. Читается, как правило, короткий отрывок из книги того или иного пророка; книга пророка Овадии, состоящая всего из 21 стиха, читается целиком, как и книга Ионы, которую читают в Иом-Киппур.
Публичные чтения глав из книги Пророков были приняты в еврейской литургии с давних времен, о чем свидетельствуют различные исторические источники, относящиеся к 1 в. (Лука 4:16–17; Деян. 13:15). Чтения, как правило, сопровождались публичными проповедями мудрецов, так называемая драша. Проповеди интерпретировали стихи пророков в духе актуальных событий того времени и из пророческих видений извлекали элемент утешения.
В еврейских источниках нет информации о том, когда возник сам обычай чтения хафтары. В сочинениях ришоним содержится гипотеза, что во время гонений Антиоха Эпифана (см. Ханукка; Хасмонеи) были запрещены публичные чтения Торы и в синагогах читали главы из пророческих Писаний, тематически связанных с той главой Торы, которую полагалось читать в эту субботу; после отмены указа, тем не менее, обычай чтения хафтары сохранился. Эта гипотеза, однако, не подтверждается никакими древними источниками. Некоторые ученые полагают, что обычай чтения хафтары связан с полемикой с самаритянами, которые не канонизировали пророческие книги (кроме книги Иехошуа бин Нун), а чтение хафтары как бы приравнивало авторитет пророков к авторитету Торы.
Согласно талмудическим источникам (Мег. 4:4; 21б), во время публичных чтений хафтару, как и недельную главу Торы, переводили на принятый в данной местности разговорный язык, но при этом не требовалось, чтобы перевод хафтары был столь же точным, и не возбранялось сократить этот перевод до минимума, чтобы не слишком утруждать присутствующих. Первоначально хафтару, как и Тору, читали со свитка (см. Сефер-Тора), впоследствии ее стали читать из специальной рукописной книги. Со времени изобретения книгопечатания хафтару читают не со свитка, а из книги.
По мнению некоторых ученых, первоначально не было постоянных хафтарот, строго соответствовавших определенной недельной главе; каждый чтец по своему разумению выбирал главу, в которой есть смысловая или сюжетная параллель тому, о чем говорится в главе Торы. Нередко связь между хафтарой и главой из Торы была условной и базировалась на принятом в мидрашах способе интерпретации этих материалов.
В Мишне нет упоминаний о том, какие из глав книг Пророков использовались в качестве хафтары. Впервые в Тосефте (Мег. 4:1–4) встречается упоминание о хафтаре, читаемой в особые субботы после арба парашийот (см. Тора, Парашат ха-шавуа), а в Вавилонском Талмуде (Мег. 31) перечисляются хафтарот праздников и суббот хол ха-мо‘эд.
Мидраш Псикта де-рав Кахана — самый древний документ, в котором представлен порядок хафтарот к субботам трехнеделья и последующим семи субботам утешения (называется так по первым словам читаемой в этот день хафтары: «Утешайте, утешайте народ Мой» /Ис. 40:1/) в том виде, как он существует сейчас. Ученые расходятся в датировках этого документа; так, Л. Цунц считает, что хафтарот к этим субботам сформировались, по-видимому, уже к позднему талмудическому периоду, однако другие относят их к 5 в. Упоминания о других хафтарот весьма скудны и противоречивы. Так, в Каирской генизе были найдены списки хафтарот к некоторым субботам года, принятые при трехгодичном цикле чтения Торы (см. Парашат ха-шавуа), который предшествовал существующему сейчас годичному циклу, однако нередко списки противоречат друг другу. Другой источник информации о хафтаре — пиют, который был распространен в литургии в синагогах Эрец-Исраэль и связанных с ней общин в первые века нашей эры. Такие поэты, как Яннай и Э. Калир, писали свои литургические поэмы для всех суббот, праздников и важных дат, используя в них темы и цитаты из парашат ха-шавуа и из хафтары (зная, о какой из 112 недельных глав идет речь в данном пиюте, можно определить, какая хафтара ему соответствовала). На основе этих данных был реконструирован порядок недельных глав и хафтарот трехгодичного цикла, однако на основании новых открытий из генизы многие исследователи все больше склоняются к мнению, что выбор хафтары носил спонтанный характер и порядок чтений в ту эпоху в разных общинах был достаточно произвольным. По одной из гипотез, сначала возникли постоянные хафтарот к четырем особым субботам (см. Тора), затем к праздникам и праздничным субботам, субботам трехнеделья и утешения и лишь затем к остальным субботам.
Чтению хафтары предшествует бенедикция, подобная благословениям на совершаемую заповедь, после чтения хафтары также произносят бенедикции: две из них прославляют истинность сказанного пророками, две другие выражают мессианские чаяния. Эти бенедикции, вероятно, возникли уже в эпоху амораев (Псах. 117б; Шаб. 24а). Чтение хафтары, как и чтение Торы, имеет свой традиционный напев и читается согласно знакам кантилляции; особый напев, подобный напеву эйха (см. Суббота), есть в хафтаре трехнеделья.
Согласно Мишне (Мег. 4:1), хафтару не читают в полуденной молитве Минха, однако в Вавилонском Талмуде (Шаб. 24а) сохранились упоминания о том, что в некоторых общинах существовала хафтара и в субботней Минхе. В некоторых общинах выходцев из Ирана и связанных с ними по происхождению общинах (см. Китайские евреи) существовал обычай чтения хафтары в Минхе в средние века и вплоть до нового времени. В этих общинах читали хафтару из специального сборника «Сефер афтарта» (арамейский язык, «Книга хафтары»).
Порядок хафтарот см. в таблице в статье Тора.