Беркович Ицхак Дов

БЕРКО́ВИЧ Ицхак Дов (1885, Слуцк, Минская губерния, – 1967, Тель-Авив), еврейский писатель, переводчик Шалом Алейхема на иврит. Писал на иврите и на идиш. Учился в хедере и самостоятельно изучал светские науки. В 1906 г. женился на дочери Шалом Алейхема Эрнестине. В 1909 г. переехал в Варшаву, где редактировал литературную страницу журнала на идиш «Ди найе велт». С 1910 г. вышло несколько сборников избранных рассказов Берковича на иврите и на идиш. В 1914 г. Беркович переехал в США, где редактировал еженедельник «Ха-Торен», а в 1920–21 гг. также и журнал «Миклат». В 1928 г. переселился в Эрец-Исраэль и стал одним из редакторов еженедельника Союза еврейских писателей «Мознаим». Беркович перевел на иврит и издал избранные произведения Шалом Алейхема (тт. 1–15). О жизни и творчестве Шалом Алейхема и других еврейских писателей повествуют мастерски написанные воспоминания Берковича «Ха-ришоним ки-вней адам» («Классики еврейской литературы в жизни», тт. 1–5, 1933–48). В то время как некоторые современники Берковича восставали против стиля Менделе Мохер Сфарима и Х. Н. Бялика, Беркович оставался верен старой традиции, принятой в прозе на иврите, ограничивая проявление своей творческой индивидуальности выбором тем, способами создания образов и построения рассказов. В начале своего творческого пути Беркович находился под влиянием Менделе Мохер Сфарима, Х. Н. Бялика и А. Чехова, и его рассказы имели в основном реалистический характер. Затем Беркович попал под влияние Шалом Алейхема. События большинства рассказов Берковича относятся к России конца 19 в. – начала 20 в. и рисуют положение местечкового (см. Местечко) еврейства в период социального кризиса. В некоторых рассказах описывается жизнь иммигрантов старого поколения в США, а также жизнь еврейских репатриантов в подмандатной Палестине.

Первый роман Берковича «Менахем Мендл бе-Эрец-Исраэль» («Менахем Мендл в Стране Израиля», 1936), своего рода продолжение известной книги Шалом Алейхема, посвящен идеологической борьбе между поколением отцов, которые, в сущности, продолжают оставаться евреями диаспоры и стремятся нажиться на строительном буме 1930-х гг. в Тель-Авиве, и поколением сыновей, преданных идеалам халуцианства (см. Халуцим). Беркович написал несколько пьес. Его реалистическая драма «Ото ве-эт бно» («Его и его сына», 1928) ставилась в 1934 г. на сцене «Хабимы». В 1966 г. Беркович опубликовал воспоминания о детских годах в России «Пиркей ялдут» («Главы из детства») и книгу «Иом этмол ки авар» («День вчерашний») — о своей жизни в Палестине в 1930-х гг. Беркович перевел на иврит «Детство» Л. Толстого (1912) и рассказ «Мальчики» А. Чехова (1922).

В 1958 г. Беркович был удостоен Государственной премии Израиля.

Смотрите также

Барани Роберт

Бенджамин Джуда Филип

Беркович Ирина

Блюм Леон

Бреннер Сидней