аббревиатуры
АББРЕВИАТУ́РЫ, сокращения слов или словосочетаний. Единого термина для аббревиатур всех родов в иврите не существует. Иногда по отношению к аббревиатурам расширительно применяют термин рашей тевот (буквально `главы слов`), в строгом смысле употребляемый только для обозначения сокращения словосочетаний. По отношению к аббревиатурам в целом в современной терминологии на иврите чаще применяется описательное название рашей тевот ве-киццурим (`главы слов и сокращения`). Аббревиатуры очень распространены в еврейской письменности, и можно предположить, что их применение возникло весьма рано.
Первые известные нам аббревиатуры встречаются в надписях на черепках начала 6 в. до н. э. из Арада и в арамейских документах 5 в. до н. э. В тексте Библии аббревиатуры отсутствуют. Однако часть современных исследователей Библии исходит в истолковании некоторых ее неясных мест из предположения, что ряд слов в ней являются на самом деле аббревиатурами. Аббревиатуры встречаются на монетах времен Иудейской войны I (66–70 гг. н. э.) и восстания Бар-Кохбы (132–135), на документах из пещер Мертвого моря и из Масады и на оссуариях талмудического периода. Регулярно употребляются они в Мишне и Талмуде. В средние века аббревиатурой стали обозначаться имена известных ученых и названия книг.
С целью облегчения произнесения таких аббревиатур они огласовывались, то есть к согласным, из которых состояли аббревиатуры, добавлялись гласные, например: Рамбам — рабби Моше бен Маймон (см. Маймонид), Рамбан — рабби Моше бен Нахман (см. Нахманид) и т. п. С течением веков количество аббревиатур росло, и они стали фактически заменять имена многих выдающихся представителей еврейской культуры (например, Рамхал — рабби Моше Хаим Луццатто; Бешт — Исраэль бен Эли‘эзер Ба‘ал-Шем-Тов; Хагра — ха-гаон рабби Элияху, он же Элияху бен Шломо Залман ха-гаон ми-Вильна); названия ряда книг, например, Танах — Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки), Ктувим (Агиографы), то есть Библия; Шас — Шишша сидрей (`Шесть разделов`), то есть Мишна; Шла — Шней лухот ха-брит (`Две скрижали завета`), главный труд Иеша‘яху Горовица; и даже движений разного типа, например, Хабад — хохма (мудрость), бина (понимание), да‘ат (знание), название одного из течений хасидизма; Мизрахи — мерказ рухани (духовный центр), название религиозно-сионистского движения; Мапам — Мифлегет по‘алим ха-меухедет (Объединенная рабочая партия), название одной из израильских партий, и т. п.
С возникновением среди евреев Европы с конца 18 в. обычая носить фамилию, известное распространение получили фамилии, изображавшиеся при фиксации латинским (или в Германии того времени — готическим) письмом, как фамилии немецкие, но на самом деле являющиеся ивритскими аббревиатурами. Например, Кац, по-немецки Katz(е) — «кошка», на иврите аббревиатура כ"ץ от כֹּהֵן צֶדֶק (кохен цедек, то есть «праведный кохен»); Шац, по-немецки Schatz — «сокровище», на иврите аббревиатура ש"ץ от שְׁלִיחַ צִבּוּר (шлиах циббур — `посланец общества`, то есть ведущий общественную молитву, в более узком значении хаззан).
В современном иврите широко применяются аббревиатуры слов и в основном словосочетаний как социально-терминологического, так и бытового характера. Наблюдается тенденция к осмыслению аббревиатур как самостоятельных слов (акронимов): раматкал — рош мате клали, начальник генерального штаба; манкал — менахел клали, генеральный директор; сатил — сфинат тилим, ракетоносец; мол — моци ле-ор, издатель; даш — дришат шалом, привет. Другой тенденцией является произносительное воспроизведение аббревиатуры как сочетания названий составляющих их букв: ламед-аин — как воспроизведение названий букв ל и ל"ע) ע), являющихся аббревиатурой названия партии либералим ацмаиим, Независимые либералы; нун-мем — נ и נ"מ) מ) — негед метосим, то есть `противовоздушный`, буквально `против самолетов`, и т. п.
Нормативным графическим показателем аббревиатуры являются: при сокращении одного слова — один апостроф (например, מס׳ от מִסְפָּר, `номер`); при сокращении словосочетания — двойной апостроф перед последней буквой аббревиатуры (например, הקב"ה — הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, `Пресвятой, да будет Он благословен`, то есть Бог; צַהַ״ל, то есть צְבָא הֲגָנָה לְיִשְׂרָאֵל, `Армия обороны Израиля`).
Из многочисленных типов аббревиатур, применявшихся в еврейской письменности (традиция насчитывает четыре таких типа для одного слова и 11 типов для словосочетаний), в настоящее время используются лишь: для одного слова — отбрасывание конца слова (см. выше מס׳); для словосочетаний: составление аббревиатуры (акронима) из начальных букв слов, входящих в словосочетание (см. выше даш — ד"ש); составление аббревиатуры из начальных частей слов, входящих в словосочетание (см. выше манкал — מנכ"ל); сочетание типа «1» с типом «2» (см. выше раматкал — ר[אש] מט[ה] כל[לי], רמטכ"ל).
В каббале аббревиатурам был придан мистический смысл. Пользовались аббревиатурами, также часто придавая им мистический смысл, и на амулетах.
Большое количество одинаковых аббревиатур разных слов и словосочетаний привело уже в средние века к стремлению избегать их там, где они могут привести к недоразумениям (отсюда, в частности, запрет применять аббревиатуры в гете — акте о разводе), а также обусловило необходимость толкования аббревиатур и создания словарей сокращений. Уже в 16 в. Элияху (Бахур) Левита касается аббревиатур в сочинении по масоре «Масорет ха-масорет» («Масора к масоре», 1538). Наиболее ранним словарем аббревиатур явился словарь христианского гебраиста Иоганна Буксторфа «De Abbreviaturis Hebraicis» (1613). На русском языке основные аббревиатуры — как старые, так и современные — приведены в соответствующем разделе «Иврит-русского словаря» Ф. Шапиро (М., 1963).