Трайнин Авнер
ТРА́ЙНИН Авнер (родился в 1928 г., Тель-Авив), израильский поэт, прозаик и журналист; ученый-химик. Родился в семье уроженцев Витебска. Родственник Трайнина из оставшейся в России части семьи — Арон Трайнин.
С 1930 г. Трайнин живет в Иерусалиме. Участвовал в Войне за Независимость, затем учился в Еврейском университете в Иерусалиме (в 1954 г. — степень магистра по химии, в 1958 г. — степень доктора). С 1954 г. преподает в Еврейском университете; с 1971 г. — профессор отделения физической химии, в 1975–78 гг. — декан факультета естественных наук. Трайнин проводил исследования и читал лекции в крупных университетах мира: в Кембридже, в Брандайза университете, в лаборатории Американской армии близ Бостона. В 1954 г. вышел первый учебник Трайнина — «Иесодот ха-химия» («Основы химии»; выдержал несколько изданий), в 1963 г. — учебник «Физическая химия». Трайнин — автор многих статей по проблемам фотохимии и спектроскопии.
Как писатель Трайнин дебютировал рассказом в литературном приложении газеты «Ал ха-мишмар» в 1947 г. Издал около 10 сборников стихотворений — «Эйзовей кир» («Иссоп, вырастающий из стены», 1957; название — парафраз библейского стиха I Царств 5:13); «Хар ве-зейтим» («Гора и маслины», 1969), «Ша‘ар сатум» («Замурованные ворота», 1976) и другие. Поэзия Трайнина — это балансирование между сухим, квазинаучным описанием законов природы, происходящих в ней циклических процессов и глубоко личными воспоминаниями. Трайнин смело вводит в поэзию не только опыт, но и словарь ученого, его стихи строги, аналитичны и точны. Он исследует тонкие связи между миром физики и миром человеческих чувств, что отражается в названиях его книг: «Ха-ма‘араха ха-махзорит» («Круговорот», 1978), «Оклидус» («Эвклид», 1985). Трайнин, мастерски владея словом, вновь и вновь воссоздает метаморфозы материи. Он стремится как исследователь понять этот мир и как поэт переживает несовершенство мира и человека. «Алгебра» и «гармония» по Трайнину — это данности бытия, иногда находящиеся в согласии, иногда — вступающие в противоречия, но в каждой ипостаси есть своя красота, своя завершенность, свое место в мире.
Стихи Трайнина переведены почти на все европейские языки, а также на китайский и арабский, публиковались в антологиях и периодической печати. Первый перевод стихов Трайнина на русский язык опубликован в 1963 г. в сборнике «Поэты Израиля», вышедшем в Москве под редакцией Б. Слуцкого.
Трайнин удостоен многих литературных премий: премия имени И. Х. Бреннера (1986), премия имени Х. Н. Бялика (1989) и другие.