«Шмуэл-бух»
«ШМУ́ЭЛ-БУХ» (שמואל-בוך, «Книга Самуила»), эпическая поэма на идиш, созданная неизвестным автором в Германии в середине 15 в. Сюжетом поэмы является описание событий библейской истории, выходящее за пределы I и II Самуила книг.
Жанр эпической поэмы был широко популярен в княжествах Германии 14–15 вв. Еврейские бродячие менестрели (шпилменер) перерабатывали немецкие героические саги и рыцарские романы, приспосабливая их к вкусам и нравам еврейских слушателей. Переработка обычно заключалась в переводе с немецкого на идиш и устранении тех элементов текста, которые были напрямую связаны с идеологией и символикой христианства. В ряде случаев на основе немецких текстов по «рыцарским» сюжетам сочинялись оригинальные произведения, например, знаменитая Бове-бух Элияху Левиты.
Талантливый анонимный автор «Шмуэл-бух» решил создать на разговорном языке еврейский эпос, основанный на событиях библейской истории. Художественным образцом он избрал немецкую «Песнь о Нибелунгах». «Шмуэл-бух» начинается описанием времени пророка Самуила и царя Саула; основное содержание поэмы — величественный гимн Давиду. Не случайно позднее немецкий исследователь Ф. Делич назвал поэму «Давидиада». Автор мастерски пользуется версификационными возможностями языка, особенно выразительны в его изображении батальные сцены. Он не ограничивается описанием лишь великих дел и воинской доблести главного героя, но сообщает также о грехах и слабостях Давида, пытаясь, по возможности, смягчить его вину. Так, рассказывая историю с водворением Бат-Шевы во дворец Давида, он следует одному из толкований, согласно которому к этому времени Бат-Шева развелась со своим мужем Урией.
«Шмуэл-бух», соответствовавшая лучшим немецким образцам поэзии 15 в., но наполненная еврейским мировоззрением, пользовалась огромной популярностью. В предисловии к первому изданию поэмы (см. ниже) сказано: «Мелодию «Шмуэл-бух» знают все евреи». Шпилменер донесли ее до каждого городка.
«Шмуэл-бух» была написана около 1450 г. Оригинал поэмы не найден. Древнейшие копии: 1) Гамбургская рукопись начала 16 в.; на последней странице указано имя переписчика: Лива фон Регенспрук (то есть из Регенсбурга); 2) Парижская рукопись 1530 г.; последняя строфа поэмы по этой рукописи сообщает, что «Моше Эсрим ве-Арба... написал ее собственноручно». Эсрим ве-Арба (`двадцать четыре`), намек на 24 книги Библии — по всей вероятности, литературный псевдоним переписчика, знатока священных книг. Однако некоторые исследователи (в их числе З. Шазар) полагают, что Моше Эсрим ве-Арба — автор поэмы.
Первое печатное издание поэмы «Шмуэл-бух» появилось в Аугсбурге в 1544 г. Затем последовали издания в Мантуе (1563), Кракове (1578 и 1593), Праге (1609), Базеле (1612).
«Шмуэл-бух» послужила образцом для поэмы на идиш «Мелохим-бух» («Книга Царей», 1-е издание — Аугсбург, 1543) и стихотворных изложений других книг Библии — Даниэль (Базель, 1557), Иехошуа бин Нун (Мантуя, 1562–64), Судей Израилевых книга (Мантуя, 1564), которые, однако, сильно уступают «Шмуэл-бух» в поэтической выразительности.