Винер Меир
ВИ́НЕР Меир (Wiener, Meir; 1893, Краков, – 1941, около Вязьмы), писатель, литературовед. Писал на иврите, идиш, немецком и русском языках. Винер учился в университетах Вены и Цюриха; подолгу жил также в Берлине и Париже.
В 1917–23 гг. активно печатался в еврейском ежемесячнике на немецком языке «Дер юде», редактором которого был М. Бубер. Влияние философии и эстетики М. Бубера отражено в книге Винера «О символах» (на немецком языке, Берлин-Вена, 1924). Увлечение мистицизмом выразилось в поэтическом творчестве Винера и в подготовленной им антологии переводов еврейской каббалистической (см. Каббала) поэзии на немецком языке «Лирика каббалы» (1920). Антология вызвала резкую критику со стороны Г. Шолема, упрекавшего Винера в субъективизме и антиисторичности.
Вместе с исследователем средневековой поэзии на иврите Г. Броди Винер издал «Мивхар ха-шира ха-‘иврит» («Антология поэзии на иврите», 1922). Наиболее яркое поэтическое произведение Винера — сборник мистических элегий на немецком языке «Мессия» (1920).
Винер выступал также как литературный критик экспрессионистского направления (статьи о П. Адлере /1878–1946/ и Эльзе Ласкер-Шюлер в сборнике «Евреи в немецкой литературе», 1922). К середине 1920-х гг. все большее место в интересах Винера занимает литература на идиш; одновременно наступает увлечение марксизмом. В 1924 г. Винер вступил в австрийскую компартию, а в 1926 г. переехал в Советский Союз, жил в Харькове, Киеве, Москве. В статьях, посвященных еврейской литературе 1-й половины 19 в. (об И. Аксенфельде, Ш. Эттингере), он полемизировал с концепцией развития литературы на идиш М. Вайнрайха и рассматривал творчество на идиш как часть общеевропейской литературы. Винер собирал образцы фольклора, писал романы, рассказы, критические статьи и монографии. Он автор книг «Проблемен фун фолклористик» («Проблемы фольклористики», Харьков, 1932), «Этюдн вегн Менделен ин ли зехцикер ун зибецикер йорн» («Этюды о Менделе Мохер Сфариме в 60–70-е гг.»; М., 1935), «Цу дер гешихте фун дер идишер литератур ин найнцентен йорхундерт» («К истории литературы на идиш в 19 веке», Киев, 1940; 2-е дополненное издание в 2-х тт. — Н.-Й., 1945–46), «Вегн Шолем-Алейхемс хумор» («О юморе Шалом Алейхема», М., 1941) и других.
В альманахе «Советиш» (М., 1935) опубликован отрывок романа «Байм миттллендишн ям» («У Средиземного моря»), главным героем которого является итальянский раввин 16–17 вв. Леоне Модена. В архиве Винера сохранились еще два романа, переписка с С. Цвейгом, М. Бубером, М. Равичем и другими. Винер активно участвовал в исследованиях и публикациях еврейских научных институтов, существовавших в 1920–30-е гг. в Харькове, Киеве и Москве. Он также играл видную роль как консультант, редактор и преподаватель в этих институтах. Книги Винера обнаруживают глубокую эрудицию, но в то же время показывают его зависимость от марксистской фразеологии и советской идеологии. Винер — автор работ (некоторые из них на русском языке) о марксистской теории литературной критики, теоретических проблемах фольклора, а также о творчестве Д. Бергельсона, П. Маркиша, Л. Квитко и И. Кипниса. Своей известностью в качестве прозаика Винер обязан прежде всего двум своим повестям на идиш — «Эли Фалекс унтерганг» («Закат Эли Фалека», 1929), посвященной судьбам еврейской интеллигенции после Первой мировой войны, и «Калев Ашкенази» (1934), действие которой происходит в Кракове 16 в.
В 1941 г. Винер пошел добровольцем в советскую армию и погиб под Вязьмой.