Гордин Я‘аков

ГО́РДИН Я‘аков (Gordin, Jacob; русские псевдонимы: Яков Михайлович, Ян, Иван Колючий; 1853, Миргород, Украина, – 1909, Нью-Йорк), публицист и драматург, реформатор еврейского театра. Писал на русском языке и на идиш. В основном самоучка. С 17 лет Гордин начал печатать в одесских и петербургских газетах и журналах свои русские очерки и рассказы из еврейской жизни. Под влиянием религиозно-общественных взглядов Л. Толстого и штундистов (баптистская секта на юге России), а также народнических идей Гордин создал в 1880 г. «Духовно-библейское братство» с целью радикально реформировать жизнь евреев. Их духовное возрождение и перевоспитание, по мысли Гордина, было возможно только с превращением традиционной религии в рационалистическое этико-социальное учение, основанное на библейском иудаизме, очищенном от обрядности, предписаний Талмуда и последующей раввинистической литературы. Путь к нравственному совершенствованию личности Гордин видел в обращении к физическому труду, прежде всего земледельческому, в отказе от занятий торговлей, аренды лесов, содержания питейных и заезжих домов и т. д. Пропаганда идей Гордина, внешне прохристианских, а по сути ассимиляторских, не имела большого успеха. Недовольство многих евреев вызвала его статья, напечатанная после погромов 1881 г. В ней Гордин обвинил евреев в том, что они сами вызвали погромы «своей алчностью, назойливостью и пронырливостью». Братство, основанное Гординым, существовало около десяти лет, но когда царская полиция решила разогнать его, Гордин бежал в США (1890).

В Нью-Йорке Гордин сначала издавал русскую газету и сотрудничал в еврейских журналах. После встречи с антрепренером и актером Я‘аковом Адлером (1855–1926) Гордин обратился к драматургии. Вульгарным буффонадам и «историческим» опереттам эпигонов А. Гольдфадена Гордин противопоставил мелодраму с ее эмоциональными диалогами, острыми коллизиями и резко очерченными характерами, что произвело настоящий переворот на еврейской сцене. Из ста с лишним пьес Гордина наибольшей популярностью пользовались «Дер идишер кениг Лир» («Еврейский король Лир», 1892, по сюжету Шекспира), «Миреле Эфрос» (1898), «Гот, менч ун тайвл» («Бог, человек и черт», 1900; в русском переводе «Сатана», 1909), «Ди швуе» («Клятва», 1900) и «Хасе ди иесойме» («Сиротка Хася», 1903). В течение многих лет они успешно исполнялись в оригинале и в переводах на другие языки на сценах столичных и провинциальных театров мира (в том числе и на русской сцене). Сюжеты многих пьес Гордин заимствовал у Ф. Шиллера, К. Гуцкова, Н. В. Гоголя, А. Н. Островского, В. Гюго, Г. Ибсена и др.

Смотрите также

Гайана

Генделев Михаил

Герштейн Курт

Готлобер Аврахам Бер

Гутман Юлиус