Горшман Мендл
ГО́РШМАН Мендл Хаимович (Михаил Ефимович; 1902, поселок Новоборисов, Минская губерния, – 1972, Москва), график и живописец. В детстве получил традиционное еврейское образование (учился в хедере и талмуд-торе). В 1918–19 гг. жил в Минске, работал приказчиком в магазине и брал уроки живописи у Я. Кругера. В 1920 г. переехал в Кострому и поступил в Художественные мастерские, в класс Н. Купреянова. В 1922 г. был направлен на учебу в Москву во Вхутемас (Высшие художественно-технические мастерские), учился на графическом отделении у П. Митурича, В. Фаворского и Н. Купреянова.
В 1926–28 гг. жил и работал в Белоруссии, выполнял дипломное произведение «Местечко» (шесть цветных автолитографий на сюжеты сцен из еврейского быта). Еще студентом Горшман, принимая участие в выставках в Минске (1-я, 2-я и 3-я Всебелорусские выставки, 1925, 1927 и 1929), обратил на себя внимание художественной критики как зрелый и оригинальный мастер. В 1928 г. стал членом общества художников «Четыре искусства», его работы были представлены на трех выставках этого общества в Ленинграде в 1928 г. и в Москве в 1929 г. В те же годы активно работал в книжной и журнальной графике, иллюстрировал также книги, вышедшие в еврейских издательствах на идиш (в частности, «Пожар» С. Маршака в переводе на идиш, М., 1925).
В 1929–30 гг. работал ассистентом-преподавателем на факультете живописи в Ленинградском художественно-техническом институте. В течение этих двух лет по командировке ОЗЕТа и Всекохудожника (Всероссийское кооперативное товарищество «Художник») вместе с группой других художников-евреев посещал еврейские колхозы Крыма, жизнь в которых отобразил в серии акварелей «Крымские еврейские колхозы» (1931–33). В 1930 г. окончил Вхутемас-Вхутеин (Высший художественно-технический институт) по отделению литографии и в том же году стал членом ОСТ (Общества художников-станковистов). В 1930-е гг. работал в основном как книжный и журнальный график, среди оформленных им книг на русском языке немало связанных с еврейской тематикой («Сын сапожника» С. Гехта, 1931; «Юлис» М. Даниэля, 1933, и др.); одна из самых известных — «Повесть о рыжем Мотэле» И. Уткина (М., 1934). В 1934 г. Горшман был направлен в творческую командировку в Еврейскую автономную область, где создал серию акварелей и рисунков «Биробиджан» (1934), которые экспонировались в Москве на выставке «Еврейская автономная область и еврейские нацрайоны в живописи и графике» (1936). В 1937–41 гг. преподавал рисунок и технику гравюры в Московском художественном институте. В конце 1930-х гг. активно сотрудничал с издательством «Дер эмес» и оформил ряд книг на идиш — произведения И. Л. Переца, Менделе Мохер Сфарима Шалом Алейхема (его литографический портрет Горшман выполнил в 1940 г.).
Обращение Горшмана к литературе на идиш было закономерным, этот язык был для него родным; кроме того, еще с 1920-х гг. его связывала личная и творческая дружба с рядом деятелей еврейской культуры, в первую очередь с земляками, художником М. Аксельродом, его женой, писательницей Ривкой Рубиной, и братом, поэтом З. Аксельродом. Жена Горшмана, Шира Горшман, — также писательница на идиш.
В 1941 г. Горшман с семьей эвакуировался в Киргизию, где работал в местном отделении ТАСС, а также писал пейзажи. Этот жанр занимал в его творчестве центральное место в 1940–50-х гг., хотя он по-прежнему много работал в книжной графике.
С возобновлением публикаций произведений еврейской литературы во второй половине 1950-х гг. и основанием в 1961 г. журнала на идиш «Советиш геймланд» Горшман стал одним из его ведущих иллюстраторов, а также оформил ряд книг классиков еврейской литературы на идиш и в переводе на русской язык (одна из последних работ — «Рассказы для детей» Шалом Алейхема, М., 1967). Первая и единственная при жизни художника персональная выставка состоялась в Москве в 1966 г.