Кабак Ахарон Аврахам

КА́БАК Ахарон Аврахам (1883, Сморгонь, Виленская губерния, – 1944, Иерусалим), еврейский прозаик. Писал на иврите. Учился в хедере и иешиве, с 13-ти лет стал странствующим учителем, увлекался русской литературой, переводил на иврит стихотворения М. Ю. Лермонтова. В печати выступал с 1901 г. (переводы произведений Элизы Ожешко и других), собственные произведения публиковал с 1904 г. Его роман «Левадда» («Одна», 1905) о еврейской девушке, ушедшей от своих друзей, российских революционеров, в сионистское движение, был живо принят читателями как первый реалистический сионистский роман. В 1906 г. Кабак участвовал в еврейской самообороне города Гродно, после чего выехал в Константинополь, откуда писал статьи на иврите и идиш для еврейской прессы. В 1911 г. поселился в Тель-Авиве и до 1914 г. преподавал в гимназии «Герцлия», затем учился в Берлине, Женеве и Лозанне, где получил степень доктора философии. В 1921 г. вернулся в Эрец-Исраэль, поселился в Иерусалиме и до конца жизни преподавал ивритскую литературу в гимназии «Рехавия». В 1928–29 гг. вышла историческая трилогия Кабака «Шломо Молхо», написанная в традициях европейского реалистического романа. Жизни в подмандатной Палестине Кабак посвятил роман «Бейн ям у-вейн мидбар» («Между морем и пустыней», 1933). В романе «Ба-миш‘ол ха-цар» («По узкой тропе», 1937) Кабак изображает Иисуса как еврея, призывающего искать Бога в самом себе. Серия романов, слабо связанных между собой сюжетно, «Толдот мишпаха ахат» («История одной семьи»), — попытка проследить развитие еврейского национального возрождения на примере истории одной семьи, начиная с середины 19 века до героических дней борьбы за основание киббуца Ханита в 1938 г. Романы Кабака написаны в традициях европейской реалистической школы. Ему принадлежат также две драмы на библейские сюжеты. Кабак перевел на иврит ряд произведений А. Стендаля, П. Лоти, Л. Вассермана, Д. Мережковского и других.

Смотрите также

Кассен Рене Самюэль

Киш Йожеф

Ковнер Абба

кочинские евреи

Кремьё Изак Адольф