Росси Азария бен Моше деи
РО́ССИ Азария (Бонаюто) бен Моше деи (Rossi, Azaria ben Moïse dei; 1511?, Мантуя, – 1578, там же), один из крупнейших еврейских ученых итальянского Ренессанса, историограф, предтеча исторической критики нового времени. Росси происходил из одной из наиболее известных и старинных еврейских семей Италии — Мин ха-Адуммим (то есть `из красных`; итальянская форма `деи Росси` является калькой ивритской формы), многие члены которой были в то время близки ко двору правителей Мантуи. В возрасте около 30 лет Росси переселился в Феррару, позднее жил в Анконе, Болонье, Саббьонете, снова (с 1569 г.) в Ферраре, где написал свой основной труд, и под конец жизни вернулся в Мантую; в своих скитаниях он зарабатывал на жизнь, видимо, медицинской практикой.
Главный труд Росси «Меор эйнаим» («Свет очей») состоит из трех книг. Первая — «Кол Элохим» («Глас Божий») подробно описывает пережитое им в Ферраре землетрясение, длившееся десять дней и унесшее около 200 жизней; уцелевшие пережили это время за городом. Росси приводит здесь и объяснения землетрясений, даваемые различными авторами: у евреев — теологические («кара Божия»), а у неевреев — также и научные. Такой метод — сопоставление еврейских и нееврейских источников — проходит красной нитью через все его сочинение. Вторая книга его труда — «Хадрат зкеним» («Величие старцев») — перевод на иврит Аристея послания. Наиболее важна и объемна третья книга — «Имрей бина» («Разумные речи»), разделенная на 60 глав. Она посвящена новому, революционному для еврейского общества той эпохи рассмотрению еврейской истории и, в частности, ее хронологии. Знакомство Росси с нееврейскими источниками (более сотни имен упомянуты в его книге) было беспрецедентным. Не ограничиваясь сочинениями историков и философов, Росси обращался даже к трудам отцов церкви. Он свободно владел латинским языком; сочинения греческих авторов читал в переводах на латинский и итальянский языки.
Росси избегал приложения методов исторической критики к изучению Библии, но Талмуд и более поздние еврейские источники он анализировал со смелостью, невиданной в еврейской среде до тех пор. Лишь в сомнениях относительно истинности Аггады у него были предшественники. Сравнивая многие утверждения законоучителей Талмуда с мнениями авторов-неевреев, Росси нередко считает правыми последних. Он доказал, что период персидской власти в Эрец-Исраэль был намного длиннее, чем это отражено в Талмуде, и имел важное значение в еврейской истории. Он указал также на то, что еврейский календарь «от сотворения мира» не обоснован и возник после эпохи гаонов, а до этого евреи пользовались другими системами летосчисления. Росси вскрыл поздний, средневековый характер сочинения Иосиппон и недостоверность его исторической информации.
Внимание Росси привлекала и еврейско-эллинистическая литература, забытая евреями примерно с начала н. э. Росси доказал, например, что Филон Александрийский (у Росси — Иедидия Александрони) пользовался Септуагинтой (см. Библия. Издания и переводы), а не Библией на иврите. Росси также интересовали еврейская археология, нумизматика, развитие иврита и поэзии на нём, арамейский язык и многие другие темы. Немало его утверждений принято наукой нового времени.
Раввины Италии, испуганные революционностью мысли Росси, пытались помешать выходу в свет его «Меор эйнаим» (Мантуя, 1573–75). В Венеции на книгу был наложен херем; для ее прочтения требовалось особое разрешение раввинов города. Херем был объявлен также в Риме, Ферраре, Падуе, Вероне и в Анконе. В самой Мантуе было запрещено читать книгу лицам моложе 25 лет. В Цфате херем собирался подписать И. Каро, но умер раньше его провозглашения. Росси ответил своим оппонентам частично в самом «Меор эйнаим», но в основном — в сочинении «Мацреф ла-кесеф» («Горнило для серебра»), посвященном вопросам календаря и хронологии, которое он написал незадолго до смерти. Эта книга печаталась позднее вместе с основным его трудом.
Сочинение Росси вызвало значительный интерес у христианских гебраистов (см. Гебраистика), которые неоднократно переводили из него целые главы. Среди евреев интерес к нему возродился в 18 в. ввиду близости духа сочинения Росси к идеям Хаскалы. Берлинские маскилим переиздали «Меор эйнаим» в 1794 г.; следующее издание этого труда вышло в 1863–66 гг. с введениями Л. Цунца и Д. Касселя (1818–93).