Чарни Даниэль
ЧА́РНИ Даниэль (Чарный; 1888, местечко Дукор Минской губернии, – 1959, Бостон, США), поэт, прозаик, мемуарист, публицист, переводчик, писал на языке идиш. Младший брат Ш. Нигера (Чарни) и Б. Н. Чарни. Чарни был болен от рождения и большую часть жизни провел в больницах, клиниках, здравницах России, Германии, Швейцарии (попал туда в 20 лет и там совершенствовался в языках) и Соединенных Штатов Америки. Это нашло отражение во многих его прозаических произведениях.
Первые стихи напечатал в 1907 г. в литературном журнале «Винтер овнтн» («Зимние вечера») в Вильне (см. Вильнюс), куда он переехал вслед за своими старшими братьями. Там же в 1908 г. напечатал и первый рассказ в газете «Ди цайт». Чарни работал в разных жанрах: за 50 лет своей литературной деятельности он издал стихи, рассказы, статьи, детские книги и сказки, критические эссе и переводы в самых популярных изданиях на идиш, издававшихся в мире: «Цукунфт», «Дос найе лебн», «Тог», «Форвертс», «Киндер-журнал», «Киндер-цайтунг», «Литерарише блетер», «Бихер-велт» и многих других.
С 1915 г.до 1924 г. Чарни жил в России и много печатался в российских изданиях на идиш, в том числе в «Култур ун билдунг», в то же время в Москве организовал в Марьиной Роще первый детский дом с преподаванием на идиш. В 1916 г. Чарни переехал в Петроград, работал в комитете помощи раненым, был мобилизован в царскую армию, но в марте 1917 г. вернулся в Москву, где стал первым секретарем Фолкспартей. С марта 1918 г. Чарни работал в издательском отделе Еврейского комиссариата, то есть в Еврейском отделе комиссариата по делам национальностей. С августа 1918 г. по февраль 1919 г. редактировал московские газеты на идиш «Эмес», «Ди комунистише велт» и «Култур ун билдунг». В это же время он начал писать большой автобиографический роман «Мишпохе-хроник» («Семейная хроника»).
В конце 1922 г. он уехал на лечение в Берлин, откуда послал в еврейские издания всего мира серию статей о положении евреев в Советской России. Осенью 1923 г. Чарни вернулся в Москву, в 1924 г. покинул Россию навсегда. Поселился в Берлине, в 1925 г. пытался въехать в Америку, но иммиграционные власти его задержали, по состоянию здоровья отказали во въездной визе и, продержав его на острове Элис-Айленд, отправили назад в Европу. Все это Чарни описал в серии очерков «Фун Эйропе кейн Элис-Айленд ун цурик» («Из Европы на Элис-Айленд и обратно»), публиковавшихся в газете «Тог». Вернувшись в Берлин, Чарни сотрудничал в издаваемом Д. Бергельсоном просоветском издании «Ин шпан», занимался редакторской, издательской и общественной работой в кругах еврейской эмиграции Берлина (в частности, вместе с Э. Чериковером /см. И. Чериковер/ издавал «Идише эмиграцие»). В 1929 г. предпринял поездку по местам компактного проживания еврейского населения в Польше, Литве и Латвии, опубликовав в нью-йоркской газете «Тог» серию статей о положении евреев в этих местах. Чарни знакомил широкие круги еврейской общественности и с молодыми еврейскими писателями, с которыми он встречался во время своей поездки, за что его называли «посол еврейской литературы».
В 1934 г., после прихода нацистов к власти, Чарни оставил Берлин, пытаясь поселиться сначала в Риге, затем в Вильнюсе, затем в Варшаве, откуда он был выслан как советский подданный. Наконец в 1936 г. Чарни добрался до Парижа, там сотрудничал с еврейскими организациями Джойнт и ОРТ. В 1938 г. в связи с 50-летием Чарни и 30-летием его творческой и общественной деятельности был организован Комитет Даниэля Чарни, была издана «Книга Даниэля Чарни», включавшая около 80 статей еврейских литераторов, посвященных творчеству Чарни В апреле 1941 г. Чарни поселился в Нью-Йорке, где много работал, был избран секретарем Объединения писателей на идиш имени И. Л. Переца (1944), секретарем Еврейского ПЕН-клуба (1946–47), занимал ряд общественных постов, вел литературные колонки в периодических изданиях на идиш, аннотируя также и произведения на иврите. Несмотря на то, что бо́льшую часть времени Чарни проводил в туберкулезных санаториях (12 лет не покидал клиники), он оставил после себя большое литературное наследство: сборники стихов «Лайхте ферзн» («Легкие рифмы»; Рига, 1925) — стихи, написанные в 1908–18 гг.; «Унтервегс» («В дороге», Берлин, 1929); большой мемуарный труд «Мишпохе-хроник» («Семейная хроника», т. 1 «Детские годы. 1888–1901», Вильнюс, 1927, вошедший как 2-й том в книгу «Барг аройф» /«В гору/, Варшава, 1935; 3-й том назывался «Партей-хроник» /«Хроника партии»/; «А иорцендлик аза: 1914–1924» /«Вот такое десятилетие: 1914–1924»/, Н.-Й., 1943 – о последнем десятилетии, проведенном Чарни в России); «Дукор» (Торонто, 1951) — о родном местечке Дукор; сборник «Ойфн швел фун енер велт» («На пороге того света», Мехико, 1947) — типы, картинки, эпизоды, стихи 1907–46 гг.; сборник стихов «Либе-рефлексн» («Любовные рефлексы», Бруклин, 1952) — стихи 1907–52 гг.
Мемуары Чарни переводились на Иврит: проверить «Шнот ялдут» («Годы детства», 1954). Чарни был удостоен многих литературных премий, присуждаемых писателям, пишущим на идиш.
Мемуарные произведения Чарни, которые он писал всю жизнь, обладают не только художественными достоинствами, это еще и бесценный источник литературно-исторических сведений и фактов целой эпохи в литературе на идиш.
Особое мастерство проявил Чарни как переводчик на идиш мировой поэзии: А. Пушкина, М. Лермонтова, Г. Гейне, П. Верлена, Анакреона и других. Одна из антологий его переводов из мировой поэзии была издана в Москве в 1918 г. под названием «Фремдс» («Чужое»). Автор многочисленных детских книг на идиш, изданных в разных городах и странах, например «Дер голд-дурштикер кейсар» («Царь, вожделеющий злата», М., издательство «Хавер», 1917).