Кол нидре

КОЛ НИДРЕ́ (כָּל נִדְרֵי, буквально `все обеты`), провозглашение отказа от обетов, зароков и клятв, относящихся только к давшему их. Сформулировано в первом лице множественного числа и названо по двум начальным словам. Произносится раз в году в начале вечерней литургии в Иом-Киппур. Почти во всех еврейских общинах Кол нидре читают на арамейском языке.

Как всякий акт аннулирования обета (хаттарат недарим), чтение Кол нидре совершается до захода солнца (стоя и при раскрытом синагогальном ковчеге; см. Ковчег Завета). Двое раввинов или уважаемых членов общины со свитками Торы в руках становятся по обе стороны от кантора (см. Хаззан) и вместе с ним и всеми молящимися произносят стих 97:11 из книги Псалмов (в некоторых общинах — весь псалом), после чего кантор трижды провозглашает вступление (приписываемое рабби Меиру бен Баруху из Ротенбурга), в силу которого «с согласия Всевышнего и с согласия общины, именем горнего и земного трибуналов» преступившим Закон разрешается молиться со всеми в Судный день.

Затем кантор читает Кол нидре трижды (как требуется во всех случаях аннулирования обета), после чего он троекратно произносит, а община (также трижды) повторяет стих 15:26 из книги Числа. Затем кантор произносит стих 14:19 из той же книги, а молящиеся отвечают троекратным произнесением стиха 14:20. Обряд Кол нидре завершается совместным чтением кантором и молящимися бенедикции Ше-хехеяну (благодарственное благословение Бога, «сохранившего нас и давшего нам дожить до этого времени»). Свитки Торы возвращаются в ковчег, а с наступлением вечера молящиеся приступают к литургии Ма‘арив.

В основе обряда отречения от клятв и обетов в Иом-Киппур лежит, очевидно, сознание греховности нарушения обязательств, взятых на себя человеком даже необдуманно или по принуждению (ср. Втор. 23:23,24). Возможность отречения априори на предстоящий год от личных зароков указана уже в Талмуде (Нед. 23б), где она связана с Рош ха-Шана и допускается лишь как личное заявление отдельного лица. Когда и где формула Кол нидре была составлена, неизвестно. Обычай отрекаться в Иом-Киппур от возложенных на себя обетов упоминается в респонсах вавилонских гаонов в середине 8 в., а чтение Кол нидре — с середины 9 в. как обряд, известный им «из других стран».

Некоторые ученые, исходя из ссылки на «другие страны» и из того, что первоначально текст был сформулирован в прошедшем времени (см. ниже), полагают, что формула Кол нидре сложилась среди испанских евреев, которых вестготские короли, проводя массовые насильственные крещения (конец 6 в. – конец 7 в.; см. Испания), принуждали клясться в том, что они отказываются от «еврейской ереси», от ее догматов и обрядов. По мнению сторонников этой гипотезы, Кол нидре, вскоре после его возникновения, приняли евреи Византии, которые в начале 6 в. – середине 10 в. тоже подвергались насильственному крещению, а также евреи подвластной ей Эрец-Исраэль.

Другие авторитеты считают, что обычай публичного чтения Кол нидре возник в Эрец-Исраэль. Распространено также мнение, что обряд и формула Кол нидре сложились в соседних Вавилонии странах, где как среди евреев, так и неевреев было обычным клясться и давать обеты.

Включение Кол нидре в литургию Иом-Киппура было встречено некоторыми вавилонскими гаонами (особенно в Суре) крайне отрицательно. Амрам бен Шешна Гаон считал нововведение «глупым обычаем», другие подчеркивали, что Кол нидре не имеет ничего общего с Судным днем и является «ухищрением, к которому недостойно прибегать» в самый святой день года. Однако, когда, по словам рабби Натроная бар Хилая Гаона (9 в.), чтение Кол нидре стало повсеместным обычаем в странах диаспоры, гаонам пришлось пойти на уступки. Са‘адия Гаон разрешил чтение Кол нидре «непроизвольно согрешившей общине», а Хай бен Шрира Гаон изменил лишь декларативную форму Кол нидре, придав тексту характер заявления о готовности общины молить Бога освободить давших обет, клятву и т. п. от взятых на себя обязательств. Отрицательное отношение к Кол нидре удерживалось в кругах законоучителей Испании и Северной Африки даже во времена Маймонида, который, как и Ицхак Алфаси, обходит Кол нидре молчанием.

Во Франции, Провансе и Германии Кол нидре вошло в литургию, но многие раввины Италии и даже Прованса долгое время противились включению Кол нидре в состав молитв Иом-Киппура. Ашер бен Иехиэль, его сын рабби Я‘аков бен Ашер и Иосеф Каро постановили, что следует принять Кол нидре в литургию Иом-Киппура «в качестве обычая» (Ш. Ар. ОХ. 619:2). Следуя подразумеваемому постановлению Маймонида, евреи Йемена долго не включали Кол нидре в состав молитв Иом-Киппура, но в молитвеннике их уклада, напечатанном в конце 19 в. в Иерусалиме, Кол нидре уже имеется.

Со временем в текст Кол нидре вошли весьма существенные изменения. В конце 10 в. Хай бен Шрира Гаон перевел текст Кол нидре с иврита на арамейский язык, и таким он вошел в молитвенники всех общин, за исключением итальянских, придерживающихся так называемого минхаг роми (`римский уклад`) и романиотов. В 12 в. рабби Я‘аков Там, основываясь на том, что, согласно Галахе, от уже данной клятвы нельзя освободиться, заменил первоначальную формулу отказа от обетов, зароков и т. п., данных в истекшем году, формулой отказа от обязательств, которые будут даны в наступающем. Новая формула была принята большинством ашкеназских общин, тогда как в ритуале минхаг роми и романиотов сохранилась старая. В большинстве сефардских общин бытует объединенная формула отречения как от прошлых, так и от будущих обязательств.

Почти с момента своего появления Кол нидре служит для недоброжелателей доказательством неблагонадежности присяги, приносимой евреями. Караимы, а за ними апостаты и христиане не упускали случая утверждать, что люди, столь легко отрекающиеся от клятв, не могут быть приведены к судебной присяге. Связанные с Кол нидре обвинения разбирались в ходе диспутов между евреями и христианами. Самым известным из них был диспут в Париже (1240) между рабби Иехиэлем из Парижа (умер, по-видимому, в 1265 г.) и его бывшим учеником — апостатом и францисканским монахом — Николаем Донином.

Подозрительность христианских судебных инстанций касательно воздействий Кол нидре на отношение евреев к присяге отражена в сложившейся в 10 в. формулировке так называемой еврейской присяги (Juramentum more Judaico; см. Клятва), которая была установлена в 531 г. и оставалась в силе в большинстве стран Европы до середины 19 в. (в Румынии — до 1912 г.). В России вопрос о Кол нидре возник в 18 в. в связи с просьбой курляндских евреев предоставить им гражданские права. Сопротивлявшиеся этому утверждали, между прочим, что Кол нидре препятствует исполнению евреями гражданских обязанностей.

В 1811 гг. вопрос о Кол нидре был поднят в сенате при обсуждении права евреев свидетельствовать и присягать. Вопрос был снова поднят в 1852 г., когда в Варшаве были отпечатаны молитвенники, в которых Кол нидре предшествовало специальное пояснение, что действию Кол нидре подлежат лишь обеты, а отнюдь не присяги. Раввинская комиссия при Министерстве внутренних дел, рассматривавшая этот вопрос в 1857 г., предложила предпослать чтению Кол нидре подробное объяснение его смысла. Комитет об устройстве евреев переработал предложенную раввинской комиссией формулу предостережения о последствиях нарушения евреями присяги и постановил читать ее непосредственно перед произнесением Кол нидре, что и выполнялось с 1860 г.

Попытки А. Гейгера и других реформистских раввинов (см. Реформизм в иудаизме) отменить чтение Кол нидре в синагогах не увенчались успехом. В большинстве синагог этого течения Кол нидре читается так же, как в ортодоксальных и консервативных (см. Консервативный иудаизм) синагогах. В сравнительно немногих реформистских синагогах вместо Кол нидре читают псалом 130 и поют на традиционный напев Кол нидре молитву об отпущении грехов, в которую включены два начальных слова из Кол нидре. За отмену Кол нидре как обряда, смысл которого может быть неправильно истолкован, высказались в свое время и некоторые ортодоксальные раввины, в том числе Ш. Р. Гирш.

Широко известная мелодия Кол нидре, одна из наиболее величественных в еврейской литургии, используется только в ашкеназских общинах. У сефардов и восточных евреев нет единой, принятой для Кол нидре мелодии; каждая община имеет свой, следующий местной музыкальной традиции напев. В общине Карпантра Кол нидре произносится шепотом.

Существование особой мелодии для Кол нидре впервые упоминается в одном из трудов пражского ученого 16–17 вв. М. Яффе, который говорит о ней как об «издавна сложившейся». А. Ц. Идельсон считает, что именно эта мелодия и стала традиционной в ашкеназских общинах, что она, по-видимому, зародилась на юго-западе Германии между 1430 г. и 1550 г. и содержит элементы как синагогального пения, так и музыкального наследия миннезингеров.

С музыковедческой точки зрения, мелодия Кол нидре представляет собой гармоническое сцепление стилистически близких мотивов молитвенного мелоса так называемых Великих праздников (Рош ха-Шана и Иом-Киппур). Она открывается торжественной силлабически построенной «прокламацией», за которой следуют глубоко прочувственные мелодичные фразы и виртуозные рулады. Из множества интерпретаций и обработок мелодии Кол нидре для солиста и хора особой популярностью пользуются обработки Л. Левандовского, И. Розенблата и Ж. Пирса.

Из обработок для вокального и оркестрового исполнения особенно интересны произведения Ш. Секунды (1890–1974) для солиста и хора (традиционное), немецкого композитора М. Бруха (для виолончели и оркестра, опус 47, 1880), А. Шёнберга (для чтеца, хора и оркестра, опус 39, 1938) и М. Кастельнуово-Тедеско (для виолончели и фортепиано, не опубликовано).

Смотрите также

Канада

Касовский Хаим Иехошуа

Качергинский Шмарьяху

Кон Товия бен Моше

Корчак Януш