Французская литература. Вклад евреев во французскую литературу
ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. ВКЛАД ЕВРЕЕВ ВО ФРАНЦУЗСКУЮ ЛИТЕРАТУРУСредние века и новое время (до 19 в.)19 в. и начало 20 в.Период Катастрофы европейского еврействаПослевоенный период
1. Средние века и новое время (до 19 в.). Важную роль в развитии жанра фаблио сыграли переводы талмудических текстов, выполненные крещеными евреями. Один из переводчиков, П. Альфонси (см. выше), был автором популярного среди современников трактата о воспитании детей, написанного в традициях раввинистической литературы, а также серии диалогов между евреем (Моизом) и христианином (Пьером), которая явилась одним из первых религиозных диспутов во французской литературе и, по-видимому, должна была оправдать обращение сочинителя в христианство. В средние века французские евреи пользовались в быту старофранцузским языком (что привело к некоторому изменению их произношения на иврите), а писали еврейскими буквами на гебраизированном французском диалекте, известном как еврейско-французский язык; на юге Франции возник еврейско-провансальский язык.
Ле’азим (на иврите `иноязычные слова`), которые Раши и другие еврейские комментаторы Библии и Талмуда использовали для объяснения трудных ивритских терминов, и сохранившиеся иврито-старофранцузские словари — ценнейший материал для современной филологии. На старофранцузском языке (с использованием еврейского алфавита) в 13 в. были составлены литургические тексты и сборники молитв, песнопений и правил литургии для праздников (фрагментарный Гейдельбергский махзор). Важнейший литературный документ этого периода — фрагмент «Плача о Труа», в котором оплакиваются жертвы массовой резни в Труа в 1288 г. (опубликован в «Еврейской антологии» Э. Флега, 1951). Эта поэма, по-видимому, принадлежит перу Ж. бен Жюда де Лотра, написавшего также на иврите кину на ту же тему. О том, что евреи писали на французском языке и светские стихи, свидетельствуют сохранившиеся фрагменты поэм обратившегося в христианство трувера из Арраса по имени Матье Еврей, а также содержащие нападки упоминания в произведениях авторов-неевреев о двух провансальских трубадурах 13 в. — Бонфисе из Нарбонны и Шарло Еврее. После 1394 г., когда евреи были изгнаны из Франции, их литературная деятельность в стране прекратилась.
В 16 в. снова появились авторы еврейского происхождения: Нострадамус и М. Монтень (1533–92), мать которого, Антуанетта де Луппес де Вильнев, вела свой род от испанского еврея, принявшего имя Хуан Лопес де Виллануэва после крещения насильственного в начале 15 в. Скептик и гуманист, проповедовавший здравый смысл и терпимость, Монтень в своих «Опытах» выразил отвращение к португальской инквизиции. В г. Карпантра в 1774 г. был поставлен пуримшпил (см. Пурим) — драма в стихах «Царица Эстер» раввина Мордехая Астрюка в обработке Ж. де Люнеля. Однако в собственно французской литературе евреи вплоть до царствования Луи Филиппа (1830–48) не играли сколько-нибудь заметной роли. К числу первых писателей-евреев относятся Эстер Фоа (1799–1853), писавшая под различными псевдонимами (в том числе Эдмон де Фонтан) романы и повести для юношества на еврейские темы («Киддушим, или Брачное кольцо евреев», 1830; «Еврейка, история эпохи регентства», 1835; «Старый Париж, исторические рассказы», 1840), и плодовитый биограф, критик и каббалист А. А. Вейль (1811–99).
2. 19 в. и начало 20 в. В 19 в. писатели-евреи (главным образом драматурги) были большей частью ассимилированы и мало интересовались еврейской тематикой и проблемами. Среди редких исключений был один из основателей Альянса поэт и драматург Э. Манюэль (1823–1901), автор книги стихов «Интимные страницы» (1866) и нескольких имевших успех театральных пьес. Известность в литературных и театральных кругах завоевали: поэт и драматург, парнасец К. Мендес (1841–1909), автор «Эпических легенд» (изд. 1872); поэт-символист Э. Микаэль (1866–90), писавший пьесы в соавторстве с Бернаром Лазаром и К. Мендесом; драматурги и либреттисты А. Ф. д’Эннери (или Деннери, 1811–99); Э. Ж. Кремье (1828–92) и его соавтор Л. Халеви (см. Ж. Ф. Ф. Э. Халеви); тонкий юморист, драматург Т. Бернар (1866–1947), автор романов и пьес, в частности, пьесы «Венецианский еврей» (1936), которая содержит новую трактовку шекспировского Шейлока; автор стилизованных комедий Э. Сэ (1875–1959). В начале 20 в. драматургов-евреев стало значительно больше. Известностью пользовались Ф. Нозьер (псевдоним Ф. Вейля, 1874–1931); А. Савуар (1883–1934), написавший в соавторстве с другими драматургами многочисленные комедии и фарсы; А. Паскаль (псевдоним Анри де Ротшильда, 1872–1947), театральный новатор, к числу нововведений которого относится вращающаяся сцена театра «Пигаль»; П. Вольф (1865–1944), Р. Коолюс (1868–1952) и Ж. де Порто-Риш (1849–1930), писавшие популярные комедии; принявший католичество сын Т. Бернара Ж. Ж. Бернар; писатель бельгийского происхождения А. Ю. Кистемекер (1872–1938); Ф. де Круасе (1877–1937); драматург А. Берстен (1876–1953), автор социальных драм, отчасти и на еврейские темы («Вор», 1907; «Самсон», 1908; «Израиль», 1908, о деле Дрейфуса).
Дело Дрейфуса оказало глубокое влияние на французских писателей-евреев, заставив многих из них задуматься над двусмысленностью своего положения в обществе и пересмотреть свои взгляды на ассимиляцию. Когда публицисты-дрейфусары В. Баш (1863–1944) и Б. Лазар, который опубликовал в 1896 г. брошюру «Судебная ошибка: правда о деле Дрейфуса», начали свою кампанию, они действовали не столько ради спасения еврея Дрейфуса, сколько во имя самого принципа справедливости. Вновь ощутили свое еврейство: обратившийся к сионизму и еврейской тематике поэт-символист, теоретик стихосложения, специалист по верлибру Г. Кан (1859–1936), автор книг «Еврейские сказки» (1926), «Старый Восток, Восток новый» (1928), «Библейские картины» (1929); А. Франк («Танец перед ковчегом», 1921); А. Спир и Э. Флег (см. выше). Эти авторы, как впоследствии многие другие писатели и философы-евреи, стремились к симбиозу традиций, к сближению между еврейской мыслью и французской культурой.
Под влиянием дела Дрейфуса Ж. Р. Блок издал сборник рассказов «Леви» (1912) и роман «... и компания» (1917) о проблеме еврейской ассимиляции; прозаик из Прованса А. Люнель (1892-?) — автор романов «Никколо Пеккави, или Дело Дрейфуса в Карпантра» (1926) и «Иерусалим в Карпантра» (1926).
У некоторых писателей интерес к еврейству принимал главным образом форму протеста против антисемитизма; таковы уроженец Варшавы Ж. Фино (Финкельштейн; 1858–1922; автор книги «Расовый предрассудок», 1905), Э. Берль (1892-?), П. Моранж (1901-?; в книге «Раненый» /1951/ дал яркое и трагическое описание страданий еврейского народа), П. Абраам (1892-?; брат Ж.-Р. Блока, редактор левого журнала «Эроп») и др. Резко антииудейскую позицию занимал принявший католичество Р. Швоб (1895–1946), автор нескольких книг, написанных в духе самооправдания («Я — еврей», 1928; «Ни эллин, ни иудей», 1931; «Путь еврея к церкви», 1940). Такие литераторы, как поэт и прозаик А. Эрц (1875–1966), автор произведений «К переменчивому миру» (1921), «Те, кто с Иовом» (1955), осознали себя евреями, уделяли в своем творчестве большое место еврейской тематике. В 20 в. многие известные прозаики и поэты-евреи открыли для себя Библию как источник вдохновения. К их числу относятся поэты Э. Флег, автор поэмы «Слушай, Израиль» (1913) и др., А. Спир, написавший «Еврейские поэмы» (1919), А. Франк (1888–1912), изобразивший себя в виде царя Давида в поэме «Танец перед ковчегом» (1912), крупный современный романист А. Коэн, Г. Кан и Б. Фондан (1898–1944), автор книги «Исход» (1934–42, опубликована в 1965).
На еврейские темы писали сочувствовавшая сионизму полуеврейка Мирьям Арри (1876–1958; под псевдонимом Эмиль Перро, «Завоевание Иерусалима», 1903; «Сиона у варваров», 1914; «Сиона в Париже», 1918); романист и поэтесса Лили Жан-Лаваль (1882–1958); А. Маркс (1882-?), автор поэмы «Сион»; М. Матвеев (1893-?), который в своих романах, например, «Где-то, когда-то» (1959), повествует о трагической судьбе еврейских изгнанников и жертв преследований; П. Параф (1893-?), придерживавшийся сионистских взглядов («Город счастья», 1945); швейцарский франкоязычный прозаик Ж. Жеуда (1892–1966; основатель журнала «Ревю жюив де Женев») посвятил свои произведения теме отчужденности между ортодоксальным и светским еврейством, а также между Израилем и диаспорой (романы «От отца к сыну», 1927; «Мирьям», 1928; «Царство справедливости», 1933; сборник эссе «Призвание Израиля», 1947; «Сионизм и мессианизм», 1954); П. Нейрак (1898–1969), уроженец Эрец-Исраэль, эмигрировавший во Францию, написал романы, в которых выразил тоску по покинутой родине («Утраченное безразличие», 1933; «Смерть Фриды», 1934; «Молодость Элиаса», 1956); бельгийский франкоязычный писатель Ж. Шульсенже (умер в 1943), автор исторической драмы о преследованиях евреев Феррары; М. Тверски, автор романа «Эпопея Менашше Фогеля» (в 3-х томах, 1927–28; в соавторстве с А. Билли), повествующего о жизни эмигранта из России; Ирен Немировски (1903–44), уроженка Киева, автор романов «Давид Гольдер» (1929), «Вино одиночества» (1931), «Дело Гуролова» (1933). Ирен Канфер (1920-?) составила первую антологию произведений, созданных в нацистских гетто и лагерях; Э. Фенбер (1893–1977) — участник Сопротивления, автор полных надежды лирических стихотворений в прозе «Возвышенные земли». Особняком стоит творчество уроженца о. Корфу сионистского деятеля А. Коэна (см. выше), автора сборника стихов «Еврейские слова» (1921) и романов «Солаль» (1930), «Манжклу» (1938), «Красавица повелителя» (1968), «Семья Валере» (1969) и других, в которых автобиографические и восточные элементы переплетаются с гротеском и фантастикой.
В различных областях литературной деятельности видное место заняли: крещеный еврей Г. Коэн (1879–1958), литературовед-медиевист, автор классического труда «История мизансцены французского религиозного средневекового театра» (1926); эссеист и новеллист, автор сборника антинацистских статей «Взгляд на Европу» (1936) А. Сюарес (1868–1948), эссеисты Ж. Бенда (1867–1956) и Б. Кремье (1888–1944), автор романа «Первый в классе» (1921). Большое влияние на своих современников и следующее поколение французских литераторов оказал М. Жакоб. Полуеврей О. Милос (1877–1939), автор элегических и мистических стихотворений, пьес, составитель сборника литовских народных сказок, был далек от современных литературных тенденций. Лейтмотив поэзии Ивана Голя (автор стихотворного цикла «Песнь Иоанна Безземельного», в 3-х тт., издана в 1936–39), писавшего на французском и немецком языках, — одиночество, отчуждение, попытки найти спасение в оккультизме и каббале.
Особую группу среди многочисленных писателей-иммигрантов составляют выходцы из Румынии, начавшие или продолжившие свою литературную деятельность во Франции. В их число входят А. Орна (1882–1925); один из основателей дадаизма Тристан Тцара; автор политических стихов К. Серне (1902-?); И. Воронка (1903–46), автор романов «Вид на жительство» (1933) и «Улисс в городе» (1933); крупнейший представитель театра абсурда Э. Ионеско; поэт И. Изу (Гольдман; 1925-?), возглавивший течение летризма, провозглашавшего, что единица поэзии и красоты — буква, в чем некоторые критики усмотрели влияние каббалы; поэт и мистик Б. Фондан (см. выше), автор книг стихов «Улисс» (1933) и «Титаник» (1937), эссе «Исход» (1934–42, опубликовано в 1965), содержащего автобиографические элементы и предсказания надвигающейся Катастрофы. Фондан был участником Сопротивления и одним из составителей «Антологии поэтов Сопротивления» (псевдоним Исаак Лакедем). Писавший на немецком П. Целан большую часть своей творческой жизни прожил в Париже, все его поэтические произведения переведены на французский язык, его произведения представляют собой явление французской литературы. Поэт Герасим Лука (1913–94) был близок к сюрреализму, в его творчестве доминируют темы смерти, места человека в мире; Б. Лекаш (1895–1968) написал роман «Жакоб» (1925) о жизни евреев-эмигрантов во Франции в начале 20 в., трилогию «В стране погромов», в которую входят романы «Когда умирает Израиль» (1927, где документально описываются погромы 1918–19 гг. на Украине), «Несущие крест» (1930) и «Воскресшие» (1934).
3. Период Катастрофы европейского еврейства. Среди бесчисленных жертв войны и Катастрофы европейского еврейства были французские писатели еврейского происхождения: умерший в концлагере Дранси, поэт и художник М. Жакоб, расстрелянный нацистами участник Сопротивления Б. Кремье, погибшая в концлагере Ирен Немировски, умерший в Биркенау Б. Фондан и др.
Одно из самых известных художественных произведений о Катастрофе на французском языке — роман «Последний из праведников» (1959) А. Шварц-Барта; книга получила Гонкуровскую премию и была переведена на многие языки, в том числе на русский (Иер., издательство «Библиотека-Алия», 1978). В своей единственной книге на еврейскую тему автор, основываясь на талмудической легенде о 36 праведниках, делает попытку метафизического и теологического объяснения Катастрофы. С темой Катастрофы и ее последствий неразрывно связано все творчество Э. Визеля, посвятившего, в частности, книгу «Забвение» (1989) проблеме забвения Катастрофы детьми ее жертв и возрождения интереса к прошлому у их внуков. Эмигрировавшая во Францию из Польши Анна Лангфюс рассказывает в своих повестях «Соль и сера» (1960), «Песчаный багаж» (1962, Гонкуровская премия), «Прыгай, Барбара» (1965), содержащих автобиографические мотивы, о судьбах людей, сохранивших в нацистском аду нравственные ценности и чувство человеческого достоинства. М. Спербер (1905–87) в повести «Как слеза в океане» (1952) описывает жизнь еврейского населения польского города в годы нацистской оккупации и ставит проблему выбора между сопротивлением злу и смирением. Катастрофе французского еврейства посвящены романы Р. Аскота «Евреи тоже умирают» (1974) и «Дети с площади Вогезов». Тенденциозная полудокументальная книга Ж.-Ф. Стейнера «Треблинка» (1966), в которой евреи предстают не только как пассивные жертвы, но и как соучастники нацистских преступлений, вызвала бурные дискуссии, приведшие к публикации книги «Правда о Треблинке» (1967), опровергающей версию Стейнера. К теме Катастрофы обращался Р. Гари (роман «Чингиз Кон», 1967, и многие другие произведения); Э. Жабес (сборник стихов «Память и забвение», 1987, и др.); А. Мандель (1913-?) и др., а также писатели следующего поколения: П. Модиано («Пляс де л’Этуаль» — «Площадь [место] Звезды», 1968), Ж. Жоффо («Мешочек с шариками», 1974), А. Спиро («Гитлер, тебя зовет твоя мама», 1976; «Еврейский цветок во французском саду»), П. Гольдман («Обычное злоключение Аршибальда Раппопора», 1977), А. Раксимов («Крик без голоса», 1985), Мирьям Анисимов («Шелк и пепел», 1989), Шошанна Букобза («Горькие травы», 1989). Эссеист А. Финкелькраут пишет о Катастрофе, ее отрицании и фальсификации истории («Мнимый еврей», 1980; «Будущее одного отрицания», 1982; «Мудрость любви», 1984). В стихотворениях П. Целана «Мак и память» (1952, французский перевод 1987) и «Роза ничья» (1963, французский перевод 1979) доминирует тема Катастрофы и смерти.
4. Послевоенный период. Положению еврея в нееврейском мире Л. Арега (1908–?) посвятил отчасти автобиографический роман «Это как будто кончилось» (1946), повествующий о жизни французского еврея, добровольно пошедшего в армию, но обреченного на одиночество и отчужденность среди французов. Р. Икор, убежденный поборник полной ассимиляции французских евреев вплоть до отказа от всех национальных традиций, рассказал в романе «Сыновья Аврома» (закончен в 1960; первая книга — «Смешанные воды» /1955/ — была удостоена Гонкуровской премии) историю трех поколений семьи русских евреев, эмигрировавших во Францию после погромов. А. Мемми посвятил ряд книг проблеме положения еврейского народа в современном мире и анализу психологии современного еврейства; герой повести А. Эрца, ученика Сартра, «Предатель» (1958) стремится избавиться от своей еврейской судьбы и найти некое новое отечество в мире литературы. Духовное развитие провансальца Э. Эйду (родился в 1913 г.) характерно для многих еврейских писателей его поколения: выходец из ассимилированной еврейской семьи, участник Сопротивления, он начал под влиянием событий военных лет изучать Библию и еврейские источники и стал сионистом. Эйду — автор сборников стихов «Песнь изгнания» (1947), «Неоконченные элегии» (1959), пьесы о Варшавском гетто и книги по истории иудаизма. Вопрос о месте еврея в современном мире ставится в творчестве А. Коэна (см. выше), А. Манделя («Долгий путь», 1972, серия эссе «Мы евреи», 1978), в романе Р. Аскота «Роза моей памяти».
Другая важнейшая тема франкоязычной еврейской литературы — материнство. Любящая самоотверженная мать — образ весьма редкий в творчестве французских писателей-неевреев — центральная фигура автобиографических повестей «Книга моей матери» (1954) А. Коэна и «Обещание зари» (1960) и «Жизнь впереди» (1975; под псевдонимом Эмиль Ажар) Р. Гари. Мотив материнской любви доминирует и в книге выходца из Туниса Ж. Зиби «Ма» (1971), Л. Рошамана «Стать Сесилью» (1978) и др.
Темы Иерусалима и Израиля, которым посвящены многие стихотворения Э. Флега, Ж. Мильбауэра (1897-?), К. Виже (родился в 1925 г.), Анн Ротшильд («В будущем году в Иерусалиме», 1979), присутствуют и в прозаических произведениях Ж. Кесселя, Э. Визеля, А. Мемми, М. Альтера, А. Манделя. Резко антиеврейская и антиизраильская тенденция характеризует книгу Л. Элия «Жесть» (1973).
Советскому еврейству посвящены книги Э. Визеля «Евреи безмолвия» (1966) и «Завещание убитого еврейского поэта» (1980) о пробуждении еврейского самосознания среди молодых еврейских писателей Советского Союза. Тема советского еврейства присутствует в романе Р. Аскота «Норд-пляж» (1987), действие которого разворачивается на фоне политических событий 1962–84 гг.
В 1970–80-е гг. появился ряд молодых писателей-евреев, родившихся после Второй мировой войны и пишущих главным образом романы автобиографического характера. Большинство из них — выходцы из арабских стран или дети эмигрантов из Восточной Европы; борясь с забвением, они нередко стремятся воспроизвести атмосферу стран своего исхода или семейную обстановку, в которой прошло их раннее детство. Таковы книги Б. Мати «Божьи привратники» (1982), П. Паше «Автобиография моего отца» (1987), М. Коска «Подставное лицо» (1987), Полы Жак «Наследство тети Карлотты» (1987), Анн Рабинович «Пруды Виль-д’Аврэ» (1978), Н. Чарны «Чемоданы» (1989). Среди этих авторов выделяется П. Модиано (удостоенный в 1978 г. Гонкуровской премии за роман «Улица темных лавок»), который пытается в книге «Молодость» (1981) воссоздать прошлое своих родителей. Той же теме посвящена и его повесть «Катрин Сертитюд» (1988). Писатели «новой волны» часто ставят перед собой задачу повторить во французском тексте при помощи различных стилистических приемов, например, повторов, кблек, введения иностранных слов и т. п., интонацию и форму арабского языка или идиш.
Выходец из Египта Э. Жабес в своих многочисленных книгах, часто написанных в форме диалогов воображаемых раввинов, ставит вопросы, связанные с еврейской философией, судьбой еврейского народа и сущностью литературного творчества («Книга вопросов», в 7-и томах, 1963–73; «Книга сходств», в 3-х томах, 1976–80; «Книга диалога», 1983; «Книга полей», 1975–84, и др.).
Среди известных французских писателей-евреев, у которых еврейская тема отсутствует или занимает второстепенное место, А. Моруа, Натали Саррот, затронувшая в автобиографической повести «Детство» (1983) вопрос о своем еврейском происхождении, Веркор, начавший писать во время немецкой оккупации (рассказ «Молчание моря», 1942; повесть «Шествие со звездой», 1943; роман «Люди или животные», 1952, русский перевод 1957, и др.), Эльза Триоле (1896–1970), Ж. Ланцман (родился в 1927 г.), Б. Франк (родился в 1929 г.), автор философских эссе А. Глюксман («Властители дум») и др. Большую известность завоевал Ж. Перек, писатель-экспериментатор, член группы Улипо (Мастерская потенциальной литературы), применяющий математические методы в литературном творчестве. В книге «Жизнь. Способ употребления» (1979) Перек сочетает виртуозное владение формальными методами с человечностью, тонкой иронией и гротеском. Среди литературных критиков-евреев выделяются Л. Гольдман (1913–70), М.-Ж. Дюрр (1901–?) и Ж. Старобински (родился в 1920 г.). Среди франкоязычных писателей, живущих или живших в Израиле, уроженец Греции романист М. Полити (1926–?) и поэты Ж. Мильбауэр, П. Теманлис и К. Виже; в их творчестве прослеживаются библейские мотивы.
Высшая литературная награда Франции — Гонкуровская премия — присуждалась еврейским писателям А. Шварц-Барту, Р. Икору, Р. Гари («Корни неба», 1955), Анне Лангфюс, П. Модиано.
ОБНОВЛЕННАЯ ВЕРСИЯ СТАТЬИ ГОТОВИТСЯ К ПУБЛИКАЦИИ